Tee

Ob ich morgen leben werde, weiß ich freilich nicht. Aber daß ich, wenn ich morgen lebe, Tee trinken werde, weiß ich gewiß. (Gotthold Ephraim Lessing, dt. Schriftsteller und Kritiker, 1729-1781)

Lesen

Gern lesen heißt, die einem im Leben zugeteilten Stunden der Langeweile gegen solche des Entzückens einzutauschen.
(Charles de Montesquieu, franz. Rechtsphilosoph und Schriftsteller, 1689-1755)

Seiten

Bücher

Bücher sind kein geringer Teil des Glücks. Die Literatur wird meine letzte Leidenschaft sein.
(Friedrich II., der Große, preuß. König , 1712-1786)

Phantasie

Die Freiheit der Phantasie ist keine Flucht in das Unwirkliche; sie ist Kühnheit und Erfindung.
(Eugène Ionesco,1909 -1994 rumänisch-französischer Dramatiker)

Stöberblogs

Liebe

Das Glück ist die Liebe, die Lieb' ist das Glück, ich hab es gesagt und nehm's nicht zurück!
(Adelbert von Chamisso, dt.-franz. Dichter und Naturforscher, 1781-1831)


Anregungen zum Schmökern und Genießen, von Leseratte zu Leseratte.

Weshalb eine literarische Teestube? Die Frage ist recht einfach zu beantworten. Ich fand im Netz eine Unzahl von Tummelplätzen, wo sich leseversessene Kaffeetrinker austoben konnten. Doch weit und breit war kein heimeliges Plätzchen für büchernärrische Teeliebhaber zu sehen. Da kam mir der Gedanke, eine literarische Teestube zu eröffnen. Das Äquivalent zu all jenen Literaturcafés, nur eben für die Teetrinker unter den Leseratten

Pressemitteilung:
Der Schriftsteller Gerd Scherm wird mit dem diesjährigen Friedrich-Baur-Preis für Literatur der Bayerischen Akademie der Schönen Künste ausgezeichnet.
Die feierliche Verleihung des mit 10.000 Euro dotierten Preises findet am 22. Oktober 2006 auf Schloss Lichtenfels in Oberfranken statt.
Gerd Scherm wurde 1950 in Fürth geboren und lebt seit mehr als einem Jahrzehnt in einem alten Fachwerkgehöft in Colmberg-Binzwangen auf der Frankenhöhe. Der vielseitige Autor veröffentlicht Lyrik, Erzählungen, Satiren und Romane. Sein Roman “Der Nomadengott” erschien vor zwei Monaten im Heyne Verlag.

Jetzt haben wir es also amtlich ;) : die Bücher von Gerd Scherm sind lesenswert! Ganz besonders natürlich “Der Nomadengott”. Und für jene, die sich nicht erinnern: die Teestuben-Rezension zum “Nomadengott” wurde hier am 15. Juni 2006 unter dem Titel “Ägypten – einmal anders” veröffentlicht.



Die Dichtkunst im Teeregal nimmt kein Ende. “Limbo” heißt das neue (naja – relativ neue ;) ) Kunstwerk von Milford. Es wird beworben mit dem Slogan: “Karibische Rhythmen im Ohr und den Duft exotischer Früchte erleben.” Karibische Rhythmen?? Wie bitte? Aber ich wollte doch nur Früchtetee trinken. Und eigentlich auch lieber aus der Tasse…

Nein, keine Angst, Limbo macht keinen Lärm, es tauchen (was vielleicht Mancher bedauern wird) auch keine halbnackten, exotischen Schönheiten im Baströckchen auf, wenn man ihn trinkt. Und er duftet eigentlich auch nicht so schrecklich exotisch, dass davon gleich Palmen im Wohnzimmer wachsen. Aber, das muss man ihm lassen: er schmeckt gut. Nach Orange, Kokos und einem Hauch Ananas. Wie ein Exotik-Früchtebecher mit vielen, leckeren Kokosraspeln … hmmmm. leckerlecker.png Also, nicht von der auf “cool” getrimmten Verpackung und der seltsamen Werbung abschrecken lassen: ausprobieren! (Und wer mag, kann ja ein kleines Schirmchen hineinstecken.)grins.png



Cay Rademachers erster Ägyptenroman, Mord im Tal der Könige, ist ein klassischer, ordentlich geschriebener Krimi. Rechmire, ein ehrgeiziger junger Schreiber des Tschati von Theben, bekommt den Auftrag, einen Mord im Tal der Könige aufzuklären. Kenherchepeschef, der erste Schreiber am Ort der Warheit, in dem die Grabarbeiter der Pharaonengräber leben, ist im beinahe fertiggestellten Grab des Pharao Merenptha erstochen worden. Zunächst deutet alles auf einen Täter aus dem Dorf hin. Und Rechmire findet dort, so unerfahren er ist, auch bald Verdächtige genug. Der leidenschaftliche Maler Parahotep hat offenbar ebenso viel zu verbergen wie Hunero, die hübsche junge Witwe des Toten. Der zweite Schreiber des Dorfes, der nun die Nachfolge seines so plötzlich verstorbenen Vorgesetzten antreten soll, ist auffällig darauf bedacht, den fremden Ermittler wieder loszuwerden. Und selbst der erblindende Amunpriester Kaaper, der Rechmire eigentlich bei seinen Nachforschungen unterstützt, scheint Geheimnisse vor ihm zu haben. Gerade als Rechmire dann glaubt, den Kreis der Verdächtigen endlich einengen zu können, geschieht ein weiterer Mord, und Rechmire wird mit schrecklicher Gewissheit klar, dass der Mörder etwas mit den mächtigsten Männern Thebens zu tun haben muß. Wird er es schaffen, ihn dennoch zu stellen? Es bleibt nur wenig Zeit, um einen weiteren, noch grauenhafteren Mord zu verhindern…

Die Auflösung des Rätsels ist, dies sei zur Handlung angemerkt, ab einem gewissen Punkt für den geübten Leser vorhersehbar. Dennoch bleibt die Spannung, ob und wie es Rechmire nun gelingt, den Täter zu überführen, bis zum Schluß erhalten. Rechmire selbst ist ein durchaus nicht unsympathischer, aber auch nicht ganz konventioneller Held, mit seinem Ehrgeiz, seinem Stolz und seiner anfänglich offen zur Schau getragenen Verachtung für Sklaven, einfache Handwerker – überhaupt jeden, der gezwungen ist, mit den Händen zu arbeiten. Gerade das macht die Entwicklung, die er im Laufe des Romans durchläuft, so interessant – und ihn als Charakter so glaubwürdig menschlich. Die anderen wichtigen Figuren erscheinen ebenfalls sehr sorgsam gezeichnet, die nicht unmittelbar an der Handlung beteiligten Personen allerdings bleiben ein wenig skizzenhaft. Das Bild, das Cay Rademacher insgesamt von der altägyptischen Gesellschaft zeichnet, wirkt etwas düsterer und härter als bei einigen anderen Autoren – was durchaus damit zusammenhängen kann, das der ermittelnde Held dieses Mal kein Adliger, Vertrauter des Pharao oder zumindest Angehöriger der Mittelschicht ist, sondern lediglich ein armer, kleiner Schreiber ohne jegliche Machtbefugnis. Ein paar kleine, stilistische Schnitzer finden sich auf den knapp 400 Seiten – zum Beispiel die Beschreibung eines hethitischen Schildes, der “wie eine Acht” aussieht – ein Vergleich, der ein wenig unpassend wirkt, angesichts der Tatsache, dass der Held, der ihn betrachtet, in Hieroglyphen schreibt. Aber insgesamt ist der Roman gut und spannend geschrieben und dabei gerade so detailreich, dass sich die Ereignisse wirklich im alten Ägypten abzuspielen scheinen und nicht nur vor dessen Kulisse.

Fazit: “Mord im Tal der Könige” ist sicher kein absoluter Spitzenreiter unter den Altägypten-Kriminalromanen, aber doch solide gemacht und fesselnd genug, um auch ein zweites oder drittes Mal gelesen zu werden. Schade, das Cay Rademachers nächster Krimi im alten Rom angesiedelt war ;) .



Ägypten in den letzten Regierungstagen Ramses III. Sermerchet, vormaliger Sekretär für “Strafverfolgung und Geheimes”, war dem Alkohol verfallen, nachdem seine Frau Naia ihn verlassen hatte. Als ihn aber, dank der Vermittlung seines Bruders Nenri, die Verwalter Thebens mit der Aufklärung des scheinbar belanglosen Mordes an einer alten Priesterin betrauen, wird er überraschend schnell wieder zu einem nüchternen, hartnäckigen Ermittler – sehr zum Bedauern seiner Auftraggeber, die es, wie er bald feststellen muss, weitaus lieber gesehen hätten, wäre der “Trunkenbold” gescheitert.

Read the rest of this entry »



Ja, das gibt es tatsächlich: die berühmte Schöpferin von Hercule Poirot und Miss Marple hat einen Kriminalroman geschrieben, der im alten Ägypten spielt.
Inspiriert wurde sie dazu durch jene Ägyptenreise, der wir auch “Tod auf dem Nil” verdanken, sowie durch ihre Bekanntschaft mit Ägyptologen. Liebevoll geschrieben und – nach dem damaligen Stand der Wissenschaft – hervorragend recherchiert ist dieser Roman, der sogar teilweise auf originalen Papyri basieren soll.

Die junge Renisenb ist nach dem Tod ihres Mannes auf das Gut ihres Vaters, des Ka-Priesters Imhotep, zurückgekehrt. Sie hofft, im vertrauten Schoß der Familie wieder Ruhe zu finden. Doch schon bald beginnen sich die Ereignisse zu überstürzen: Ihr schon lang verwitweter Vater bringt unerwartet eine Konkubine von der Reise mit, die schöne und stolze Nofret. Diese beginnt, die Bewohner des Hauses auf subtile Weise gegeneinander aufzuhetzen. Als Nofret schließlich von einer Klippe stürzt, steht Renisenb vor der entsetzlichen Frage, wer aus ihrer Familie der Mörder sein könnte. Einer ihrer Brüder – der eingebildete, temperamentvolle Sobek? Der ruhige, gewissenhafte Yahmose? Oder der verwöhnte Ipy? Hat Yahmoses zänkische Frau Satipy etwas damit zu tun? Welches Geheimnis umgibt die stets jammernde, alte Dienerin Henet, die so auffällig hoch in Imhoteps Gunst steht? Und wer ist dieser beunruhigend gutaussehende Kameni, der, angeblich in Verwaltungsangelegenheiten, von einem anderen Besitz Imhoteps kam und Nofret viel zu gut gekannt zu haben scheint. Renisenbs einzig wahre Stütze scheint der Schreiber ihres Vaters, Hori zu sein, der auch bald einen Verdacht hegt. Aber dann geschehen weitere Morde. Und während der Verdacht laut wird, Nofrets rächender Geist könnte aus dem Jenseits zurückgekehrt sein, versuchen Renisenb, Hori und die alte Großmutter Esa verzweifelt, dem Mörder auf die Spur zu kommen … denn niemand weiß, wer das nächste Opfer sein wird.

Es ist eine interessante Mischung: einerseits typisch Agatha Christie, mit vielen Verdächtigen, unzähligen Möglichkeiten mitzurätseln und einem dennoch völlig überraschenden Ende. Auf der anderen Seite bekommt dieser vertraute, englische Stil einen völlig neuen Flair, in seinem “altägyptischen Gewand”. Die Hauptperson Renisenb ist keine aktive Ermittlerin, wie Miss Marple, sondern vielmehr eine Beobachterin. Der Leser erlebt, ihr sozusagen über die Schulter blickend, die Ereignisse in Imhoteps Haus mit. Die Handlung spielt sich, ohne deshalb an Spannung einzubüßen, im privatesten Kreis der Familie ab und bleibt eng auf das Anwesen Imhoteps begrenzt. Die zarte Liebesgeschichte, die Agatha Christie eingebaut hat, gibt der sonst sehr passiven und daher eher uninteressanten “Hauptperson” Renisenb noch ein wenig zusätzlichen Reiz, denn die Entscheidung, die Renisenb zwischen dem gutaussehenden Kameni und dem sanften, vernünftigen Hori treffen muss, verflicht sich mit den Morden: jeder von beiden könnte auch der Täter sein…

Fazit: ein typischer Agatha Christie im alten Ägypten – das ist sowohl für Krimi- wie für Altägyptenfans sicher ein Leckerbissen. Der Roman ist recht kurz, im englischen Original (“Death comes as the End”, auf das sich übrigens hier auch die Personennamen beziehen) nur 191 Seiten. Dennoch, oder gerade deswegen, eine nette Kleinigkeit für zwischendurch, wenn man von der großen Politik der Pharaonen eine kleine Erholungspause braucht.



Jürgen Kühnle schreibt: “Ich besitze einige Bücher, die ich gerne öfters lesen möchte, aber auf Grund ihres Alters zu empfindlich sind. Da der Urheberschutz 70 Jahre nach dem Tod des Verfassers endet, kann ich diese Werke in elektronischer Form umsetzen und der Allgemeinheit zugänglich machen. Es handelt sich dabei nicht um einzelne Ausschnitte aus den Werken der Schriftsteller, sondern ich versuche jeweils das Gesamtwerk der wichtigsten Schriftsteller der deutschen Literatur vorzustellen.” Damit ist schon das Wesentlichste über Literatur@www.Wissen-im-Netz.info gesagt. Derzeit verfügbar sind Werke von Anette Droste-Hülsoff, Wolfram von Eschenbach. Ludwig Ganghofer, Goethe, Schiller, Max Habicht, Karl Simrock und David Friedrich Weinland. Die Seite ist übersichtlich aufgebaut und alle Texte liegen in einem gut lesbaren Format vor, das sich auch ohne Probleme kopieren lässt. Im Falle der genannten Dichter bietet sich hier also eine echte Alternative zu dem bekannteren Projekt Gutenberg, das natürlich weitaus mehr Autoren abdeckt, aber meist nur eine Auswahl aus deren Werken bereitstellt. Ein herzliches Dankeschön an Herrn Kühnle! :)



Der junge Arzt Nekao arbeitet, nachdem er als Student unversehens zwischen die Fronten der Amun-Priesterschaft und der Anhänger des regierenden Pharao Echnaton geraten war, endlich als Gehilfe seines Onkels in Theben. Dort verliebt er sich in Tamid, die Tochter eines Adligen, der alles versucht, die unstandesgemäße Verbindung zu verhindern. Nekao wird, auf sein Betreiben, als Armeearzt in den Osten geschickt, wo General Nachtmin verzweifelt versucht, die ägyptische Grenze gegen die Hethiter zu verteidigen. Nekao erlebt den Krieg und gewinnt allmählich Ansehen als Arzt. Er gelangt sogar bis an den Hof König Ribaddis von Byblos – hofft aber immer noch, nach Ägypten zu seiner Tamid zurückkehren zu können. Als er jedoch endlich als Leibarzt Echnatons zurückgerufen wird, ist seine Geliebte mit einem anderen Mann verheiratet, und er selbst gerät mitten hinein in die mörderischen Machtkämpfe am Hof, wo Amunpriester, Generäle und Atonisten auf jede Schwäche des kränkelnden Pharao lauern, der fest entschlossen ist, seine Religionsreform nun endgültig durchzusetzen – koste es, was es wolle…
Das Buch mag nicht mehr brandaktuell sein (die deutsche Ausgabe erschien 1979), aber dennoch ist es eine Empfehlung wert, zumal der Autor in Deutschland, leider, kaum bekannt ist. Spannend und flüssig geschrieben, mit enormer Sachkenntnis und vielen Details zum alten Ägypten, ganz gleich, ob es um Längen- und Gewichtmaße, medizinische Kenntnisse oder die Religion geht. Manchmal sind die Passagen, in denen die Figuren derartige Informationen in den Mund gelegt bekommen, allerdings etwas zu lang, um völlig natürlich zu erscheinen. Ausgesprochen positiv ist zu vermerken, dass Tacconi sich um einen objektiven Blick auf die Atonreligion und ihre Gegner bemüht und beide Parteien zu Wort kommen lässt – was ihm besonders gut gelingt, weil der Held Nekao keiner von beiden Gruppen wirklich angehört. Ob der Roman außerdem noch eine “zauberhafte Liebesgeschichte” ist, wie der Klappentext behauptet, sei dahingestellt – die Geliebten sind sich größtenteils fern, in weiten Teilen geht es um Politik, Krieg und Intrigen. Das Ende wirkt ein wenig zu kurz und plötzlich, um das auszugleichen.
Fazit: wer einen “klassischen” Altägypten-Liebesroman lesen möchte, sollte sich vielleicht an andere Bücher halten. Und vermutlich ist Tacconi weder an Spannung noch an Detailreichtum mit absoluten Spitzenautoren wie Christian Jacq zu vergleichen. Aber dennoch bietet er für Altägyptenfans wirklich hervorragendes Lesefutter – auch und gerade dann, wenn man, dank häufiger Lektüre, hinsichtlich der Hintergrundinformationen schon ein wenig anspruchsvoller geworden ist.



Nagib Mahfouz (auch geschrieben “Mahfuz”) gilt als einer der bedeutendsten (lebenden) ägyptischen Schriftsteller und wurde 1988 mit dem Literaturnobelpreis auszeichnet. Nicht nur deshalb aber habe ich “Thebes at War” (deutscher Titel “Theben”) auch unter “Literatur” eingeordnet. Es ging mir vor allem darum, dass das Buch sich, aus heutiger Perspektive wenigstens, unmöglich einfach nur als historischer Ägyptenroman lesen lässt. Obwohl es spannend geschrieben ist, gibt es zahlreiche Aspekte, die einem unvorbereiteten Leser seltsam, vielleicht sogar unangenehm auffallen werden. Eine gewisse “literaturwissenschaftliche” Neugier ist also angebracht, ehe man mit dem Lesen beginnt.

Denn der Zeithintergrund ist zum Verständnis des Romans ausgesprochen wichtig: “Thebes at War” entstand 1941 anlässlich eines Preisausschreibens, als dritter Roman des Autors, der ursprünglich plante, die gesamte Geschichte Ägyptens in einer Romanreihe nachzuzeichnen. (Nach “Thebes at War”, das 1944 erschien, kam er allerdings von diesem Vorhaben ab und wandte sich zeitgenössischen Stoffen zu.) In den 1940ern nun befand sich Ägypten, obwohl seit 1922 offiziell unabhängig von England, praktisch immer noch in vielfältiger Abhängigkeit von der ehemaligen Kolonialmacht (bis hin zur britischen Besetzung des Gebietes um den Suez-Kanal). Auf der anderen Seite begann man außerdem, im Zuge des seit dem 19. Jahrhundert allmählich wachsenden Nationalgefühls, die vorwiegend türkisch-sprachige Oberschicht Ägyptens als fremd zu empfinden, die noch aus Zeiten der Osmanenherrschaft stammte. Gegen welche von beiden Gruppen sich Mahfouz in seinem ausgesprochen patriotischen Roman wendet ist unklar. Sehr wahrscheinlich sind sogar beide gemeint. Unter dem Denkmantel des historischen Romans prangerte der Autor scharf den Absolutismus des Königshauses, die Kolonialmacht Britannien, die genannte türkisch-sprachige Oberschicht und vor allem die aus all diesem resultierenden sozialen Mißstände an. Und sicher stellt der Roman auch einen Versuch dar, durch die Rückbesinnung auf eine große historische Vergangenheit das Selbstbewußtsein der Ägypter in der Gegenwart zu stärken – das Buch ist ein leidenschaftlicher Aufruf an alle Ägypter, sich gegen jede Art der Fremdherrschaft und Ungerechtigkeit zusammenzuschließen. Nicht ohne Grund gewann “Thebes at War” damals dann auch besagtes Preisausschreiben und wurde von Sayyid Qutb, der später die ägyptische Muslimbruderschaft führte und zu diesem Zeitpunkt ein führender Literaturkritiker war, gelobt als ein historisches Werk, das “junge Leute die wahre Liebe zu ihrem Land” lehren könne.

Mahfouz nutzt die Vertreibung der Hyksos aus Ägypten durch Pharao Ahmose als Folie für seinen Roman. Ich sage bewußt: Folie, denn es ging dem Autor um Anderes als um die historisch exakten Abläufe oder ägyptologische Präzision – Ägyptenkenner werden mehr als eine Ungenauigkeit finden. Die Handlung ist denkbar einfach gehalten: Die Hyksos halten Ägypten besetzt und haben beschlossen, auch die letzten Ägypter unter Pharaoh Sequenenra zu vernichten. Dieser widersetzt sich natürlich heldenhaft, stirbt in der Schlacht gegen die Hyksos den Märtyertod (ausdrücklich so genannt), seine Familie zieht sich nach Nubien ins Exil zurück, wo man heimlich eine ägyptische Armee aufbaut, mit der dann Sequenras Enkel Ahmose nach Ägypten zurückkehrt und dieses, ohne Widerstand zu dulden, von den grausamen Fremden befreit. Am Ende fliehen die Hyksos geschlagen aus Ägypten.

Die Rollen sind dabei klar verteilt: die Ägypter – allesamt braunhäutig und dunkelhaarig (demzufolge schön), patriotisch und edel – wenden sich gegen die ausnahmslos weißhäutigen (und hässlichen), grausamen, verschlagenen und zu recht verhaßten Unterdrücker, die Hyksos. Die derart erfolgende, stereotype Trennung von “Gut” und “Böse” nach Völkern, die an zahlreichen Stellen aufscheint, kann man wohl durchaus als Form von “Rassismus” bezeichnen. Auch der “Opfermut”, mit dem Ahmose im Namen des patriotischen Freiheitskampfes immer wieder, ohne jedes Zögern, tausende seiner Soldaten in den Tod schickt, wird den Leser zu wiederholtem Kopfschütteln veranlassen. Die Massaker im Kampf erscheinen als patriotische Heldentat. Selbst als ägyptische Frauen und Kinder von den Hyksos als lebendige Schutzschilde gegen Ahmoses Armee benutzt werden und dieser dennoch den Angriff seiner Soldaten befiehlt (den Tod der Geiseln als “Opfer für ihr Vaterland” in Kauf nehmend), verliert er dabei nicht im Geringsten Nimbus als unanfechtbar edler Held. Dass sämtliche Ägypter bereitwillig und gerne für die Freiheit ihres Landes sterben (die als Schutzschild benutzten ägyptischen Frauen “nicken zustimmend”, als sie von den Pfeilen der eigenen Soldaten durchbohrt werden), beruhigt da wenig. Und die fast durchweg brutalen, stets goldgierigen Hyksos sind zwar im Rahmen Handlung hervorrangende Bösewichte, jedoch erscheint die drastische Schwarz-Weiß-Zeichnung einem an “gemischtere” Romangestalten gewöhnten Leser auf Dauer leicht ein wenig zu eindimensional.

Etwas vielschichtiger sind nur sehr wenige Personen. Vor allem zu nennen ist hier die Hykso-Prinzessin Amenirdis, in die sich Ahmose leidenschaftlich verliebt. (Sie ist, möglicherweise aus praktischen Gründen angesichts einer Liebesaffäre, auch der einzig wirklich “schöne” Hykso.) Natürlich darf diese Liebe nicht glücklich werden – Amenirdis geht mit ihrem Vater, dem geschlagenen Hykso-König Apophis, in die Wüste und Ahmose regiert an der Seite seiner ägyptischen Königin. Aber immerhin ist Amenirdis, obwohl stolz und aufbrausend und ihrerseits unbeirrbar für das eigene Volk einstehend, nicht durchweg negativ gezeichnet.

Insgesamt ist “Thebes at War” also ein nicht ganz einfach zu lesendes Buch, das man ab und an aus der Hand legen sollte, um über den genannten historischen Kontext nachzudenken, in dem es steht. Interessant ist es dennoch. Zum einen, weil es sich durchaus spannend liest, wenn man sich von dem “moralischen Stolpern” erholt hat, in das man sich hin und wieder gebracht fühlt. Zum andern ist es interessant, weil es sich natürlich – zumal für in der neueren ägyptischen Geschichte Bewanderte – hervorrangend auf den Zeithintergrund und die sozialkritischen Intentionen des Autors hin analysieren ließe. Außerdem aber, und dies ist vielleicht das Faszinierendste – zeigt sich im Roman etwas, das durchaus auch zu Ahmoses Zeiten schon so gewesen sein könnte, ohne deshalb heute an Aktualität eingebüßt zu haben: Es wird offenbar, wie unversöhnlich und explosiv die Feindschaft zwischen zwei Parteien werden kann, wenn sich Erfahrungen jahrzehntelanger Ungerechtigkeit und Unterdrückung und das berechtigte Streben nach Veränderung mit tief verwurzelten Vorurteilen, generationenlang gepflegten Vergeltungswünschen und religiösen Aspekten zu einem brennenden Patriotismus mischen. Dass man hier sozusagen durch die Augen einer der betroffenen Parteien blickt, ist beunruhigend, bewegend, verwirrend und zugleich aufschlußreich.

Anzumerken ist noch, dass es im Anchor-Verlag (N.Y.) eine sehr gute, englische Übersetzung von 2003 gibt, mit einem hervorragenden Vorwort des Übersetzers Humphrey Davies, in dem er ausführlicher auf den besagten Enstehungshintergrund eingeht. Und eine gute Kurzbiographie des Autors gibt es hier.



Wer es im Sommer gerne fruchtig-frisch mag, ohne deshalb unbedingt Früchtetee trinken zu wollen, für den hat “Teekanne” jetzt etwas im Sortiment. Der Name – “Grüner Tee – Erdbeere-Lemonengras” verrät bereits, was zu erwarten steht. Nun gut, manch Teepoet mag da die fehlende künstlerische Kreativität bemängeln (wären “Momente der Freude”, “Belebender Morgen” oder “Frische Liebe” denn  dem aktuellen Namenstrend im Tee-Regal nicht angemessener? ;) ). Andererseits erspart dem neugierigen (und kurzsichtigen) Supermarkt-Bummler ein solch pragamtischer Inhaltsverweis allerhand umständliche Sucherei im Kleingedruckten. Aber selbst die hätte sich hier gelohnt. Dieser Tee wirkt (dank sei dem Koffein!) belebend wie andere Vertreter seiner Art, schmeckt dabei aber fruchtig frisch nach Erdbeeren – fast wie ein Früchtetee. Wobei die Grünteenote und der Hauch säurlich-herben Lemonengrases eine allzu aufdringliche Süße vermeiden (die bei Erdbeeraroma ja sonst leider recht häufig ist). Eine rundum gelungene Mischung, gleich, ob heiß oder kalt genossen.

Nur Vorsicht grins.png : es ist und bleibt ein grüner Tee, weshalb die Ziehzeit – anders als bei Früchtetees – besser deutlich unter 5 Minuten liegen sollte. Ich spreche aus Erfahrung peinlichgrins.png



Jane Goodall ist – für alle, die ihr noch nicht irgendwo in den Medien begegnet sind – eine Verhaltensforscherin, die vor allem für ihre Feldforschung bei Schimpansen im afrikanischen Gombe-Nationalpark bekannt wurde. In zahlreichen Büchern berichtet sie über ihre Beobachtungen. Die (meiner Ansicht nach) besten unter diesen sind “Wilde Schimpansen” und der Nachfolger “Ein Herz für Schimpansen” – auf Deutsch 1991 bzw. 1996 erschienen. Das Außergewöhnliche an Jane Goodalls Forschung, für das sie oftmals kritisiert und von anderer Seite sicher ebenso oft gelobt wurde, ist die Tatsache, dass sie die nüchterne Distanz zu den “Beobachtungsobjekten” aufgab. War es zu Beginn ihrer Forschungen, 1960, noch üblich, die beobachteten Tiere zu nummerieren, so war Jane Goodall die erste Wissenschaftlerin, die ihnen statt dessen Namen gab. Es gelang ihr, das Vertrauen der Schimpansen zu gewinnen, und so konnte sie Anteil an deren Leben nehmen und sie auf den Wanderungen durch den Nationalpark begleiten. Viele der so gewonnenen Erkenntnisse waren damals für die traditionelle Wissenschaft ausgesprochen überraschend. Schimpansen können lieben und trauern und sogar regelrechte Kriege führen. Sie gebrauchen nicht nur Äste als Werkzeuge, sondern richten diese auch eigens dafür zu, sie sind zu Kannibalismus ebenso in der Lage, wie zu gegenseitiger Hilfe.

Wer immer gerne Tiere beobachtet hat, der wird an diesen Büchern mit Sicherheit Freude haben. Einfühlsam und zugleich wissenschaftlich präzise gibt die Autorin ihre Beobachtungen im Gombe-Reservat wieder. Der Stil ist anschaulich und flüssig, zudem macht reichliches Bildmaterial es leicht, den Beschreibungen zu folgen. Man lernt die einzelnen Schimpansen – Flo, Fifi, Flint, den alten David Greybeard und all die Anderen – nach und nach kennen und wird, ganz unmerklich, dazu verführt, sie als individuelle Persönlichkeiten zu sehen. Affe ist eben doch nicht gleich Affe… und am Ende stellt man sich die Frage: was ist es denn nun eigentlich, das den Menschen zum Menschen macht? Die Unterschiede sind vorhanden (dem widerspricht auch Jane Goodall nicht), aber sie scheinen doch etwas kleiner zu sein, als wir lange dachten…

Und wer jetzt neugierig geworden ist, aber nicht gleich die Bücher kaufen mag: auf der Homepage des “Jane Goodall Institute” gibt es Informationen und Fotos zum Stöbern…



« Older Entries Newer Entries »